Translation is not a commodity. If you want high-quality translation in a specialist technical field, you need to seek out the translator with the expertise that matches your requirements.
I translate from French, German and Dutch into English, specialising in nuclear power and related fields (conventional power generation, electrical engineering, electronics, waste management, environment, etc.). My translation experience spans 30 years, and encompasses a wide range of media (corporate brochures, technical specifications, safety analysis reports, in-house journals, conference papers, websites, video scripts, etc.).
I work from my office in the UK, or on-site at customers' facilities.
I use SDL Trados translation memory software to support my translation work.
View a list of my recent translation clients here.
Because of my background (traditional literature-based degree, followed by training as a technical translator/interpreter), I am comfortable with a wide variety of texts. Recent highlights have included mini-biographies for a political magazine, and publicity material for a company that makes luxury fabrics. And that's in addition to all the technical stuff!
The Institute of Translation and Interpreting (ITI) has produced a guide for buyers of translation services (click here). (Also available in languages other than English - scroll down the ITI web page to find them.)
Contact me here to discuss translation rates.
View my Terms of Business for translation work here.